• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Nisâ  suresi ❭
  • Nisâ  147❭
  • Nisâ Suresi 147. Ayet Meali


    مَّا يَفْعَلُ ٱللَّهُ بِعَذَابِكُمْ إِن شَكَرْتُمْ وَءَامَنتُمْ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ شَاكِرًا عَلِيمًا

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • ne?
    • مَا
    • yapacak
    • ف ع ل
    • يَفْعَلُ
    • Allah
    • اللَّهُ
    • size azabetmeyi
    • ع ذ ب
    • بِعَذَابِكُمْ
    • eğer
    • إِنْ
    • siz şükreder
    • ش ك ر
    • شَكَرْتُمْ
    • ve inanırsanız
    • ا م ن
    • وَامَنْتُمْ
    • ve
    • ك و ن
    • وَكَانَ
    • Allah
    • اللَّهُ
    • şükrün karşılığını verendir
    • ش ك ر
    • شَاكِرًا
    • (herşeyi) bilendir
    • ع ل م
    • عَلِيمًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Eğer şükreder ve iman ederseniz, Allah size niye azab etsin ki? Allah, şükrün karşılığını verendir, hakkıyla bilendir.
  • Diyanet Vakfı: Eğer siz iman eder ve şükrederseniz, Allah size neden azap etsin! Allah şükre karşılık veren ve her şeyi bilendir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Eger sükreder ve iman ederseniz Allah size azabi ne yapar? Allah, sükredenlerin mükafatini veren ve her seyi bilendir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Şükredip iman ederseniz, Allah size ne diye azap etsin? Oysa Allah, şükrü bilen bir bilendir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Eğer şükreder ve iman ederseniz Allah size azabı ne yapar? Allah, şükredenlerin mükafatını veren ve her şeyi bilendir.
  • Ali Fikri Yavuz: Eğer siz, Allah’ın nimetlerine şükreder ve iman ederseniz, Allah size neye azab etsin? Allah şükredenlerin mükâfatını verici, yaptıklarını bilicidir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Siz şükreder, iyman ederseniz Allah size azabı nidecek? Halbuki Allah şükrü bilir, bir alîm bulunuyor
  • Fizilal-il Kuran: Eğer Allah´a şükreder, inanırsanız, O sizi niye azaba çarptırsın ki? Hiç şüphesiz Allah, şükre karşılık verir ve her şeyi bilir.
  • Hasan Basri Çantay: Eğer şükreder, îman ederseniz Allah sizi neye azaba uğratsın? Allah şükredenlerin mükâfatını verici, (onların ne yapdıklarını) hakkıyle bilicidir.
  • İbni Kesir: Şükredip iman ederseniz; Allah, sizin niçin azab etsin? Allah Şakir ve Alim olandır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Eğer şükreder ve imân etmiş olursanız, Allah Teâlâ sizin azabınızla ne yapacaktır? Halbuki, Allah Teâlâ şâkirdir, alîmdir.
  • Tefhim-ul Kuran: Eğer şükreder ve iman ederseniz, Allah azabınızla ne yapsın? Allah şükrün karşılığını verendir, bilendir.
  • Kuran Yolu: Eğer siz iman eder ve şükrederseniz, Allah size neden azap etsin! Allah şükre karşılık veren ve her şeyi bilendir. 
  • Kuran Yolu Tefsiri: Dinin samimi bağlıları yanında hemen her zaman, menfaatleri icabı inanmış görünen, vaziyeti kurtarmak için zahiren müminlerin yanında bulunan kimseler vardır; bunlara «münafıklar» denir. Allah, dünyada değilse bile ahirette münafıkların sahte örtüsünü kaldıracak, nâmert kâfirler oldukları için onları cehennemin dibine koyacak, haklarında hiçbir şefâati kabul etmeyecektir. 146. âyet, münafıklıktan tevbe edip vazgeçenlerin üç vasfından bahsediyor ki bunlar aynı zamanda imandaki samimiyetin şart ve alâmetleridir: 1. Yalnızca sözle yetinmeyip halini düzeltmek, 2. Allah’a ve O’nun Kitap ve Sünnet’te tecelli eden iradesine sımsıkı bağlanmak, 3. Dinî hayatını insanların rızası ve dünya menfaatleri için değil, yalnızca Allah rızası için yaşamak. İşte bunlar samimi ve sağlam bir imanın tabiî neticeleridir.
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Vaktin Çağrısı
    Güncel