• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Âli İmrân  suresi ❭
  • Âli İmrân  124 ❭
  • Âli İmrân Suresi 124. Ayet Meali


    Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
    إِذْ تَقُولُ لِلْمُؤْمِنِينَ أَلَن يَكْفِيَكُمْ أَن يُمِدَّكُمْ رَبُّكُم بِثَلَٰثَةِ ءَالَٰفٍ مِّنَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ مُنزَلِينَ
    İz tekûlu lil mu’minîne e len yekfiyekum en yumiddekum rabbukum bi selâseti âlâfin minel melâiketi munzelîn(munzelîne).
    Hani sen mü’minlere, “Rabbinizin, indirilmiş üç bin melek ile yardım etmesi size yetmez mi?” diyordun.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • O zaman
    • إِذْ
    • sen diyordun
    • ق و ل
    • تَقُولُ
    • mü’minlere
    • ا م ن
    • لِلْمُؤْمِنِينَ
    • أَلَنْ
    • size yetmez mi?
    • ك ف ي
    • يَكْفِيَكُمْ
    • أَنْ
    • size yardım etmesi
    • م د د
    • يُمِدَّكُمْ
    • Rabbinizin
    • ر ب ب
    • رَبُّكُمْ
    • üç
    • ث ل ث
    • بِثَلَاثَةِ
    • bin
    • ا ل ف
    • الَافٍ
    • مِنَ
    • melek ile
    • م ل ك
    • الْمَلَائِكَةِ
    • indirilmiş
    • ن ز ل
    • مُنْزَلِينَ
  • Diyanet Vakfı: Hani sen mü’minlere, “Rabbinizin, indirilmiş üç bin melek ile yardım etmesi size yetmez mi?” diyordun.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: O zaman sen, müminlere şöyle diyordun: İndirilen üç bin melekle Rabbinizin sizi takviye etmesi, sizin için yeterli değil midir?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O vakit sen inananlara: «Rabbinizin size indirilmekte olan üç bin melekle yardım etmesi size yetişmez mi?» diyordun.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O zaman sen müminlere: «Rabbinizin size, indirilmiş üç bin melek ile yardım etmesi size yetmez mi?» diyordun.
  • Ali Fikri Yavuz: O vakit (Bedir’de) müminlere şöyle diyordun: “- Rabbiniz üç bin melek indirmekle size yardımda bulunması, yetişmez mi size?”
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O vakit ki mü´minlere şöyle diyordun: indirilmekte bulunan üç bin melâike ile rabbınızın size imdad etmesi yetişmez mi size?
  • Fizilal-il Kuran: Hani sen müminlere ´Allah´ın gökten indirilmiş üç bin melekle yardım etmesi size yetmez mi?´ diyordun.
  • Hasan Basri Çantay: O vakit sen mü´minlere: «İndirilen üçbin melekle Rabbinizin size imdâd etmesi yetişmez mi size?» diyordun.
  • İbni Kesir: Hani sen; mü´minlere: İndirilmiş üçbin melekle Rabbınızın size yardım etmesi yetmez mi? diyordun.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: O vakitte idi ki, sen mü´minlere diyordun ki: «Rabbinizin indirmiş olduğu üç bin melek ile size yardım etmesi size kifâyet etmez mi?»
  • Tefhim-ul Kuran: Sen mü´minlere: «Rabbinizin size meleklerden indirilmiş üç bin kişiyle yardım iletmesi size yetmez mi?» diyordun.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    Kocaeli Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com