• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Âli İmrân  suresi ❭
  • Âli İmrân  5 ❭
  • Âli İmrân Suresi 5. Ayet Meali


    Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
    إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَخْفَىٰ عَلَيْهِ شَىْءٌ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ
    İnnallâhe lâ yahfâ aleyhi şey’un fîl ardı ve lâ fîs semâ’(semâi).
    Şüphesiz yerde ve gökte Allah’a hiçbir şey gizli kalmaz.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • şüphesiz
    • إِنَّ
    • Allah’a
    • اللَّهَ
    • لَا
    • gizli kalmaz
    • خ ف ي
    • يَخْفَىٰ
    • ona
    • عَلَيْهِ
    • hiçbir şey
    • ش ي ا
    • شَيْءٌ
    • فِي
    • yerde
    • ا ر ض
    • الْأَرْضِ
    • وَلَا
    • فِي
    • ve gökte
    • س م و
    • السَّمَاءِ
  • Diyanet Vakfı: Şüphesiz yerde ve gökte Allah’a hiçbir şey gizli kalmaz.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Şüphesiz ki ne yerde ne de gökte hiçbir şey Allah´a gizli kalmaz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Şüphesiz yerde ve gökte ne varsa hiçbir şey Allah´a gizli kalmaz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Şu da kesindir ki, ne yerde, ne de gökte hiçbir şey Allah´a gizli kalmaz.
  • Ali Fikri Yavuz: Yerde ve gökte hiç bir şey kat’iyyen Allah’a gizli kalmaz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Allah şüphesiz ki ona ne yerde ve ne gökde hiç bir şey gizli kalmaz.
  • Fizilal-il Kuran: Hiç şüphesiz, ne yerde ve ne gökteki hiçbir şey Allah için gizli değildir.
  • Hasan Basri Çantay: Şübhe yok ki ne yerde, ne gökde hiç bir şey Allaha gizli kalmaz.
  • İbni Kesir: Şüphesiz ki; gökte ve yerde hiç bir şey Allah´a gizli kalmaz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki, Allah Teâlâ´ya ne yerde ve ne de gökte hiç bir şey gizli kalmaz.
  • Tefhim-ul Kuran: Şüphesiz, yerde ve gökte Allah´a hiç bir şey gizli kalmaz.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    Kocaeli Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com