Âli İmrân Suresi 87. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio
أُو۟لَٰٓئِكَ جَزَآؤُهُمْ أَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ ٱللَّهِ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجْمَعِينَ
Ulâike cezâuhum enne aleyhim la’netallâhi vel melâiketi ven nâsi ecmaîn(ecmaîne).
İşte onların cezası; Allah’ın, meleklerin ve bütün insanların lânetinin üzerlerine olmasıdır.

    Türkçesi

    Arapçası

    Kökü

  • işte
  • أُولَٰئِكَ
  • onların cezası
  • جَزَاؤُهُمْ
  • ج ز ي
  • gerçekten
  • أَنَّ
  • onların üzerine olmasıdır
  • عَلَيْهِمْ
  • la’neti
  • لَعْنَةَ
  • ل ع ن
  • Allah’ın
  • اللَّهِ
  • ve meleklerin
  • وَالْمَلَائِكَةِ
  • م ل ك
  • ve insanların
  • وَالنَّاسِ
  • ن و س
  • hepsinin
  • أَجْمَعِينَ
  • ج م ع
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: İşte onların cezası; Allah’ın, meleklerin ve bütün insanların lânetinin üzerlerine olmasıdır.
  • Diyanet Vakfı: İşte onların cezası, Allah´ın, meleklerin ve bütün insanlığın lânetine uğramalarıdır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): İşte onlar! Cezaları; Allah´ın, meleklerin ve bütün insanların lanetinin üzerlerinde olmasıdır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: İşte onların cezaları, Allah´ın, meleklerin, insanların hepsinin laneti onların üzerlerindedir.
  • Ali Fikri Yavuz: İşte dinden çıkanlar (var ya), onların cezası şu: Allah’ın, meleklerin ve bütün insanların laneti gerçekten üzerlerindedir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): onlar, işte onların cezaları: Allahın, Meleklerin, insanların hepsinin la´neti üzerlerindedir
  • Fizilal-il Kuran: Böylelerinin cezası; Allah´ın, meleklerin ve tüm insanların lanetine uğramalarıdır.
  • Hasan Basri Çantay: Muhakkak, Allahın, meleklerin, bütün insanların lâ´neti onların tepesine. İşte onlar, onların cezaları!
  • İbni Kesir: İşte bunların cezası: Allah´ın, meleklerin ve bütün insanların la´neti onların üzerinedir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: İşte onların cezaları, Allah Teâlâ´nın ve meleklerin ve bütün nâsın lâneti muhakkak onların üzerine olmaktır.
  • Tefhim-ul Kuran: İşte bunların cezası, Allah´ın, meleklerin ve bütün insanların lanetlerinin üzerine olmasıdır.

Resim yüklenemedi.

Yarınki hayatına şimdiden taşın.

Vaktin Çağrısı

Flashcards for dua, digital product

Şehr-i Ramazan