• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • A'raf suresi ❭
  • A'raf 125 ❭
  • A'raf Suresi 125. Ayet Meali


    قَالُوٓا۟ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
    Kâlû innâ ilâ rabbinâ munkalibûn(munkalibûne).
    Dediler ki: “Biz mutlaka Rabbimize döneceğiz.”

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • dediler ki
    • ق و ل
    • قَالُوا
    • biz zaten
    • إِنَّا
    • إِلَىٰ
    • Rabbimize
    • ر ب ب
    • رَبِّنَا
    • döneceğiz
    • ق ل ب
    • مُنْقَلِبُونَ
  • Diyanet Vakfı: Dediler ki: “Biz mutlaka Rabbimize döneceğiz.”
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (125-126) Onlar: Biz zaten Rabbimize döneceğiz. Sen sadece Rabbimizin âyetleri bize geldiğinde onlara inandığımız için bizden intikam alıyorsun. Ey Rabbimiz! Bize bol bol sabır ver, müslüman olarak canımızı al, dediler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onlar: «Şüphesiz biz Rabbimize döneceğiz!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onlar da: «Şüphesiz o takdirde biz Rabbimize döneceğiz.» dediler.
  • Ali Fikri Yavuz: Sihirbazlar, ona şöyle dediler: “- Doğrusu biz Rabbimize döneceğiz (bizi ölümle korkutamazsın).
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Biz, dediler: Şüphesiz rabbımıza, döneceğiz,
  • Fizilal-il Kuran: Büyücüler de dediler ki, «Biz zaten Rabbimize döneceğiz.
  • Hasan Basri Çantay: «Biz, dediler, şübhesiz ki nihayet (ölerek) Rabbimize dönücüleriz».
  • İbni Kesir: Dediler ki: Biz, şüphesiz Rabbımıza dönenleriz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Dediler ki: «Biz şüphe yok Rabbimize dönüvericileriz.»
  • Tefhim-ul Kuran: (Onlar da:) «Biz de şüphesiz Rabbimize döneceğiz» dediler.
  • Kocaeli Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    Denizli Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com