• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Şuarâ  suresi ❭
  • Şuarâ  100 ❭
  • Şuarâ Suresi 100. Ayet Meali


    فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ
    Fe mâ lenâ min şâfiîn(şâfiîne).
    “İşte bu yüzden bizim şefaatçilerimiz yok.”

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • artık yoktur
    • فَمَا
    • bizim
    • لَنَا
    • مِنْ
    • şefa’atçilerimiz
    • ش ف ع
    • شَافِعِينَ
  • Diyanet Vakfı: “İşte bu yüzden bizim şefaatçilerimiz yok.”
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (100-101) Şimdi artık bizim ne şefaatçilerimiz var, ne de yakın bir dostumuz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bak şimdi bizim için ne şefaatçiler var,
  • Elmalılı Hamdi Yazır: «Bak bizim için ne şefaatçiler var,»
  • Ali Fikri Yavuz: Artık bizim için ne şefaatçılar var,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Bak şimdi bizim için ne şefaatciler var
  • Fizilal-il Kuran: Şimdi bizim bir şefaatçimiz yok.
  • Hasan Basri Çantay: Artık bizim için ne şefaatçiler (den bir kimse),
  • İbni Kesir: Şimdi bize şefaat eden kimse yoktur.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (100-101) «Artık bize ne şefaat edicilerden var. Ne de yakın bir dost var.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Artık bizim için ne bir şefaatçi var,»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Taşımacılık

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    Denizli Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com