• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Şuarâ  suresi ❭
  • Şuarâ  196 ❭
  • Şuarâ Suresi 196. Ayet Meali


    Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
    وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
    Ve innehu lefî zuburil evvelîn(evvelîne).
    Şüphesiz bu (Kur’an’ın indirileceği) öncekilerin kitaplarında da vardı.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • şüphesiz o
    • وَإِنَّهُ
    • vardır
    • لَفِي
    • Kitaplarında
    • ز ب ر
    • زُبُرِ
    • evvelkilerin
    • ا و ل
    • الْأَوَّلِينَ
  • Diyanet Vakfı: Şüphesiz bu (Kur’an’ın indirileceği) öncekilerin kitaplarında da vardı.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: O, şüphesiz daha öncekilerin kitaplarında da vardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O, şüphesiz öncekilerin kitaplarında da var.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O, şüphesiz daha öncekilerin kitaplarında da vardı.
  • Ali Fikri Yavuz: Gerçekten o, (Kur’an’ın nâzil olacağına dair vasıf) daha evvelki kitablarda da vardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Hem o şübhesiz evvelkilerin kitablarında da var
  • Fizilal-il Kuran: Kur´an´ın temel ilkeleri, daha önceki ümmetlerin kutsal kitaplarında da yer almıştı.
  • Hasan Basri Çantay: Şübhe yok ki o (Kur´an) daha evvelkilerin kitablarında da vardır.
  • İbni Kesir: O, daha öncekilerin kitablarında vardır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (195-196) Pek açık olan Arabî bir lisan ile. Ve şüphe yok ki, o, daha evvelkilerin kitaplarında da (mezkûr)dur.
  • Tefhim-ul Kuran: Ve hiç şüphesiz, o (Kur´an), geçmişlerin kitaplarında da vardır.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Kurban Bayramı
    Güncel
    Dini Hayat
    Kocaeli Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com