• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Şuarâ  suresi ❭
  • Şuarâ  98 ❭
  • Şuarâ Suresi 98. Ayet Meali


    إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
    İz nusevvîkum bi rabbil âlemîn(âlemîne).
    “Çünkü sizi, âlemlerin Rabbi ile bir tutuyorduk.”

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • çünkü
    • إِذْ
    • sizi eşit tutuyorduk
    • س و ي
    • نُسَوِّيكُمْ
    • Rabbine
    • ر ب ب
    • بِرَبِّ
    • alemlerin
    • ع ل م
    • الْعَالَمِينَ
  • Diyanet Vakfı: “Çünkü sizi, âlemlerin Rabbi ile bir tutuyorduk.”
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Çünkü biz sizi âlemlerin Rabbi ile eşit tutuyorduk.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Çünkü sizi alemlerin Rabbi seviyesinde tutuyorduk.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: «Çünkü biz sizi, âlemlerin Rabbi ile bir seviyede tutuyorduk.»
  • Ali Fikri Yavuz: Çünkü (ey putlar), sizi âlemlerin Rabbine denk tutuyorduk.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Çünkü sizi rabbül´âlemîn seviyyesinde tutuyorduk
  • Fizilal-il Kuran: Çünkü sizleri alemlerin Rabb´ine denk tutmuştuk.
  • Hasan Basri Çantay: «Çünkü sizi aalemlerin Rabbi ile bir seviyyede tutuyorduk».
  • İbni Kesir: Hani biz, sizi alemlerin Rabbı ile bir tutmuştuk.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: «Çünkü biz sizi (ey putlar) Âlemlerin Rabbine müsavî tutuyorduk.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Çünkü sizi (yalancı olanları) alemlerin Rabbiyle eşit tutuyorduk.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Taşımacılık

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    Denizli Şehirlerarası Evden Eve Nakliyat

    Sistemli Taşımacılık

    sehirleriarasievdenevenakliyat.com