• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Hicr  suresi ❭
  • Hicr  2❭
  • Hicr Suresi 2. Ayet Meali


    رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ كَانُوا۟ مُسْلِمِينَ
    Rubemâ yeveddullezîne keferû lev kânû muslimîn(muslimîne).
    İnkâr edenler, “Keşke müslüman olsaydık” diye çok arzu edeceklerdir.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • bir zaman gelir ki
    • رُبَمَا
    • arzu ederler
    • و د د
    • يَوَدُّ
    • kimseler
    • الَّذِينَ
    • inkar eden(ler)
    • ك ف ر
    • كَفَرُوا
    • keşke
    • لَوْ
    • olsaydılar (diye)
    • ك و ن
    • كَانُوا
    • müslüman
    • س ل م
    • مُسْلِمِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: İnkâr edenler, “Keşke müslüman olsaydık” diye çok arzu edeceklerdir.
  • Diyanet Vakfı: İnkâr edenler zaman zaman, keşke biz de müslüman olsaydık, diye arzu ederler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Bir zaman gelecek ki inkâr edenler, keske müslüman olsaydik temennisinde bulunacaklardir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bir zaman gelecek, küfredenler, müslüman olsaydılar diye arzu çekecekler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Bir zaman gelecek ki inkâr edenler, keşke müslüman olsaydık temennisinde bulunacaklardır.
  • Ali Fikri Yavuz: Kâfirler, azabı gördükleri zaman, çok kerre: “Keşki müslüman olsaydılar!” diye temenni edecekler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Bir zemân olur küfredenler arzu çekerler ki müsliman olsa idiler
  • Fizilal-il Kuran: Gün gelecek, kâfirler «keşke vaktiyle müslüman olsaydık» diyeceklerdir.
  • Hasan Basri Çantay: O küfredenler zaman zaman (nedametle) temennî edecek (ler): «(Âh vaktiyle) müslüman olaymışlar»
  • İbni Kesir: Kafirler bir zaman gelir ki müslüman olmayı isteyeceklerdir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: O kâfir olanlar, çok kere arzu edeceklerdir ki, keşke müslüman olmuş olsaydılar.
  • Tefhim-ul Kuran: O küfredenler müslüman olmayı nice kereler dileyecekler.
  • Kuran Yolu: İnkâr edenler zaman zaman, keşke biz de müslüman olsaydık, diye arzu ederler. 
  • Kuran Yolu Tefsiri: İnkâr edenlerin zaman zaman bu arzuyu taşımalarına rağmen yine de iman etmemiş olmalarının sebebi, onların dünya menfaatlerine düşkün olmaları, kötülük ve inkârlarıyla şartlanmış bulunmalarıdır. Âyetten, kâfirlerin ahirette «Keşke dünyada iken iman etmiş olsaydık!» diye hayıflanacakları da anlaşılabilir.
  •  
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat