• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Şuarâ  suresi ❭
  • Şuarâ  114❭
  • Şuarâ Suresi 114. Ayet Meali


    وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
    Ve mâ ene bi târidil mu’minîn(mu’minîne).
    “Ben inananları kovacak değilim.”

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • ve değilim
    • وَمَا
    • ben
    • أَنَا
    • kovacak
    • ط ر د
    • بِطَارِدِ
    • inananları
    • ا م ن
    • الْمُؤْمِنِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Ben inananları kovacak değilim.”
  • Diyanet Vakfı: Ben iman eden kimseleri kovacak değilim.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: "Hem ben iman edenleri kovmaya memur degilim."
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Hem ben iman edenleri kovmaya me´mur değilim.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : «Hem ben iman edenleri kovmaya memur değilim.»
  • Ali Fikri Yavuz: Hem ben müminleri koğucu değilim.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Hem ben iyman edenleri koğmaya me´mur değilim
  • Fizilal-il Kuran: Mü´minleri yanımdan kovmak bana yakışmaz.
  • Hasan Basri Çantay: «Ve ben o mü´minleri (sizin hatırınız için) tardedici de değilim».
  • İbni Kesir: Ve ben, inananları kovacak değilim.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: «Ve ben mü´minleri tard edici değilim.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Ve ben mü´min olanları kovacak değilim.»
  • Kuran Yolu: «Ve ben mü´min olanları kovacak değilim.»
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Sistemli Evden Eve Taşımacılık

    Taşınmayı Çile Olmaktan Çıkarıyoruz.

    antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat