• Anasayfa ❭
  • Kuran Meali ❭
  • Nisâ  suresi ❭
  • Nisâ  145❭
  • Nisâ Suresi 145. Ayet Meali


    إِنَّ ٱلْمُنَٰفِقِينَ فِى ٱلدَّرْكِ ٱلْأَسْفَلِ مِنَ ٱلنَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمْ نَصِيرًا
    İnnel munâfikîne fîd derkil esfeli minen nâr(nâri), ve len tecide lehum nasîrâ(nasîran).
    Şüphesiz ki münafıklar, cehennem ateşinin en aşağı tabakasındadırlar. Onlara hiçbir yardımcı da bulamazsın.

      Türkçesi

      Kökü

      Arapçası

    • doğrusu
    • إِنَّ
    • iki yüzlüler
    • ن ف ق
    • الْمُنَافِقِينَ
    • فِي
    • tabakasındadırlar
    • د ر ك
    • الدَّرْكِ
    • en aşağı
    • س ف ل
    • الْأَسْفَلِ
    • مِنَ
    • ateşin
    • ن و ر
    • النَّارِ
    • ve asla
    • وَلَنْ
    • bulamazsın
    • و ج د
    • تَجِدَ
    • onlar için
    • لَهُمْ
    • hiçbir yardımcı
    • ن ص ر
    • نَصِيرًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Şüphesiz ki münafıklar, cehennem ateşinin en aşağı tabakasındadırlar. Onlara hiçbir yardımcı da bulamazsın.
  • Diyanet Vakfı: Şüphe yok ki münafıklar cehennemin en alt katındadırlar. Artık onlara asla bir yardımcı bulamazsın.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Süphesiz ki münafiklar, cehennem atesinin en asagi tabakasindadirlar. Onlara bir yardim edici de bulamazsin.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Şüphesiz münafıklar cehennemin en alt tabakasındadırlar. İhtimal yok onlara bir kurtarıcı da bulamazsın.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Şüphesiz ki münafıklar, cehennem ateşinin en aşağı tabakasındadırlar. Onlara bir yardım edici de bulamazsın.
  • Ali Fikri Yavuz: Muhakkak ki münafıklar cehennemin en aşağı tabakasındadırlar. (Cehennemin dibindedirler). Asla onların azabını kaldıracak bir yardımcı bulamazsın.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Münafıklar hiç şüphe yok ateşin en alt tabakasındadırlar. Artık onları buradan kurtaracak bir yardımcı bir halaskâr bulamazsın.
  • Fizilal-il Kuran: Hiç şüphesiz münafıkların yeri cehennemin en alt katıdır. Onlara yardım edecek hiç birini bulamazsınız.
  • Hasan Basri Çantay: Şübhesiz münafıklar cehennemin en aşağı tabakasındadırlar. Kaabil değil, onları (kurtarmıya) bir yardım edici de bulamazsın.
  • İbni Kesir: Doğrusu münafıklar; cehennemin en alt tabakasındadırlar. Onlara yardımcı bulamazsın.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki, münafıklar ateşin en aşağı tabakasındadırlar. Ve elbette onlar için yardımcı da bulamazsın.
  • Tefhim-ul Kuran: Gerçekten münafıklar, ateşin en alçak tabakasındadırlar. Onlara bir yardımcı da bulamazsın.
  • Kuran Yolu: Şüphe yok ki münafıklar cehennemin en alt katındadırlar. Artık onlara asla bir yardımcı bulamazsın.
  • Kuran Yolu Tefsiri:
  • Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat