İbni Kesir: Mümtehine Suresi 4. Ayet Meali

  • قَدْ
  • كَانَتْ
  • لَكُمْ
  • أُسْوَةٌ
  • حَسَنَةٌ
  • فِىٓ
  • إِبْرَٰهِيمَ
  • وَٱلَّذِينَ
  • مَعَهُۥٓ
  • إِذْ
  • قَالُوا۟
  • لِقَوْمِهِمْ
  • إِنَّا
  • بُرَءَٰٓؤُا۟
  • مِنكُمْ
  • وَمِمَّا
  • تَعْبُدُونَ
  • مِن
  • دُونِ
  • ٱللَّهِ
  • كَفَرْنَا
  • بِكُمْ
  • وَبَدَا
  • بَيْنَنَا
  • وَبَيْنَكُمُ
  • ٱلْعَدَٰوَةُ
  • وَٱلْبَغْضَآءُ
  • أَبَدًا
  • حَتَّىٰ
  • تُؤْمِنُوا۟
  • بِٱللَّهِ
  • وَحْدَهُۥٓ
  • إِلَّا
  • قَوْلَ
  • إِبْرَٰهِيمَ
  • لِأَبِيهِ
  • لَأَسْتَغْفِرَنَّ
  • لَكَ
  • وَمَآ
  • أَمْلِكُ
  • لَكَ
  • مِنَ
  • ٱللَّهِ
  • مِن
  • شَىْءٍ
  • ۖ
  • رَّبَّنَا
  • عَلَيْكَ
  • تَوَكَّلْنَا
  • وَإِلَيْكَ
  • أَنَبْنَا
  • وَإِلَيْكَ
  • ٱلْمَصِيرُ
  • İbni Kesir: İbrahim´de ve onun beraberinde olanlarda sizin için gerçekten güzel bir örnek vardı. Hani onlar, kavimlerine demişlerdi ki: Biz, sizden ve Allah´ ı bırakıp taptığınız başka şeylerden uzağız. Sizi inkar ediyoruz. Yalnız Allah´a inanıncaya kadar bizimle sizin aranızda ebedi düşmanlık ve öfke belirmiştir. Yalnız İbrahim´in babasına; andolsun ki, senin için mağfiret dileyeceğim. Ama Allah´tan sana gelecek herhangi birşeyi def´etmeye gücüm yetmez, demesi müstesna. Ey Rabbımız; Sana tevekkül ettik ve Sana yöneldik. Dönüş de ancak Sana´dır.
  • Meallere göre Mümtehine Suresi 4. Ayet
  • Tüm Mealler: Mümtehine 4
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Mümtehine 4
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Mümtehine 4
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Mümtehine 4
  • Ali Fikri Yavuz: Mümtehine 4
  • Diyanet Vakfi: Mümtehine 4
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sade): Mümtehine 4
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sade 2): Mümtehine 4
  • Fizilal-il Kuran: Mümtehine 4
  • Hasan Basri Çantay: Mümtehine 4
  • İbni Kesir: Mümtehine 4
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Mümtehine 4
  • Tefhim-ul Kuran: Mümtehine 4
  • Kuran Yolu: Mümtehine 4
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

    Sistemli Evden Eve Taşımacılık

    Vaktin Çağrısı

    Wholesale B2B Marketplaces