• Home Page
  • The Noble Quran
  • Al Maidah (The Table Spread with Food)
  • Al Maidah (The Table Spread with Food) 33
  • Surah Al Maidah (The Table Spread with Food) Ayat 33


  • إِنَّمَا
  • جَزَٰٓؤُا۟
  • ٱلَّذِينَ
  • يُحَارِبُونَ
  • ٱللَّهَ
  • وَرَسُولَهُۥ
  • وَيَسْعَوْنَ
  • فِى
  • ٱلْأَرْضِ
  • فَسَادًا
  • أَن
  • يُقَتَّلُوٓا۟
  • أَوْ
  • يُصَلَّبُوٓا۟
  • أَوْ
  • تُقَطَّعَ
  • أَيْدِيهِمْ
  • وَأَرْجُلُهُم
  • مِّنْ
  • خِلَٰفٍ
  • أَوْ
  • يُنفَوْا۟
  • مِنَ
  • ٱلْأَرْضِ
  • ۚ
  • ذَٰلِكَ
  • لَهُمْ
  • خِزْىٌ
  • فِى
  • ٱلدُّنْيَا
  • ۖ
  • وَلَهُمْ
  • فِى
  • ٱلْءَاخِرَةِ
  • عَذَابٌ
  • عَظِيمٌ
  • Muhammad Habib Shakir: The punishment of those who wage war against Allah and His messenger and strive to make mischief in the land is only this, that they should be murdered or crucified or their hands and their feet should be cut off on opposite sides or they should be imprisoned; this shall be as a disgrace for them in this world, and in the hereafter they shall have a grievous chastisement,
  • Abdullah Yusuf Ali: The punishment of those who wage war against Allah and His Messenger, and strive with might and main for mischief through the land is: execution, or crucifixion, or the cutting off of hands and feet from opposite sides, or exile from the land: that is their disgrace in this world, and a heavy punishment is theirs in the Hereafter;
  • M.Pickthall: The only reward of those who make war upon Allah and His messenger and strive after corruption in the land will be that they will be killed or crucified, or have their hands and feet on alternate sides cut off, or will be expelled out of the land. Such will be their degradation in the world, and in the Hereafter theirs will be an awful doom;
  • Amatul Rahmân Omer: The only recompense of those who make war against Allâh and His Messenger and who strive hard to create disorder in the land, is (according to the nature of the crime) that they be executed or crucified to death, or that their hands and feet be cut off on account of their opposition, or their (free) movement in the land be banned (by exile or imprisonment). This would mean ignominy for them in this world and there awaits them in the Hereafter a severe punishment.
  • Maulana Mohammad Ali: For this reason We prescribed for the Children of Israel that whoever kills a person, unless it be for manslaughter or for mischief in the land, it is as though he had killed all men. And whoever saves a life, it is as though he had saved the lives of all men. And certainly Our messengers came to them with clear arguments, but even after that many of them commit excesses in the land.