• Home Page
  • The Noble Quran
  • Al Imran (The Family of Imran)
  • Al Imran (The Family of Imran) 135
  • Surah Al Imran (The Family of Imran) Ayat 135


    Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
  • وَٱلَّذِينَ
  • إِذَا
  • فَعَلُوا۟
  • فَٰحِشَةً
  • أَوْ
  • ظَلَمُوٓا۟
  • أَنفُسَهُمْ
  • ذَكَرُوا۟
  • ٱللَّهَ
  • فَٱسْتَغْفَرُوا۟
  • لِذُنُوبِهِمْ
  • وَمَن
  • يَغْفِرُ
  • ٱلذُّنُوبَ
  • إِلَّا
  • ٱللَّهُ
  • وَلَمْ
  • يُصِرُّوا۟
  • عَلَىٰ
  • مَا
  • فَعَلُوا۟
  • وَهُمْ
  • يَعْلَمُونَ
  • Muhammad Habib Shakir: And those who when they commit an indecency or do injustice to their souls remember Allah and ask forgiveness for their faults-- and who forgives the faults but Allah, and (who) do not knowingly persist in what they have done.
  • Abdullah Yusuf Ali: And those who, having done something to be ashamed of, or wronged their own souls, earnestly bring Allah to mind, and ask for forgiveness for their sins,- and who can forgive sins except Allah?- and are never obstinate in persisting knowingly in (the wrong) they have done.
  • M.Pickthall: And those who, when they do an evil thing or wrong themselves, remember Allah and implore forgiveness for their sins - Who forgiveth sins save Allah only? - and will not knowingly repeat (the wrong) they did.
  • Amatul Rahmân Omer: And those who when they commit any act of indecency or do injustice to themselves remember Allâh and implore (Him for) protection against their sins - and who can protect against sins except Allâh? - And they do not deliberately persist in doing wrong.
  • Maulana Mohammad Ali: Those who spend in ease as well as in adversity and those who restrain (their) anger and pardon men. And Allah loves the doers of good (to others).
  • Time Call
    Actual