• Home Page
  • The Noble Quran
  • Al Araf (The Heights)
  • Al Araf (The Heights) 157
  • Surah Al Araf (The Heights) Ayat 157


    Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
  • ٱلَّذِينَ
  • يَتَّبِعُونَ
  • ٱلرَّسُولَ
  • ٱلنَّبِىَّ
  • ٱلْأُمِّىَّ
  • ٱلَّذِى
  • يَجِدُونَهُۥ
  • مَكْتُوبًا
  • عِندَهُمْ
  • فِى
  • ٱلتَّوْرَىٰةِ
  • وَٱلْإِنجِيلِ
  • يَأْمُرُهُم
  • بِٱلْمَعْرُوفِ
  • وَيَنْهَىٰهُمْ
  • عَنِ
  • ٱلْمُنكَرِ
  • وَيُحِلُّ
  • لَهُمُ
  • ٱلطَّيِّبَٰتِ
  • وَيُحَرِّمُ
  • عَلَيْهِمُ
  • ٱلْخَبَٰٓئِثَ
  • وَيَضَعُ
  • عَنْهُمْ
  • إِصْرَهُمْ
  • وَٱلْأَغْلَٰلَ
  • ٱلَّتِى
  • كَانَتْ
  • عَلَيْهِمْ
  • ۚ
  • فَٱلَّذِينَ
  • ءَامَنُوا۟
  • بِهِۦ
  • وَعَزَّرُوهُ
  • وَنَصَرُوهُ
  • وَٱتَّبَعُوا۟
  • ٱلنُّورَ
  • ٱلَّذِىٓ
  • أُنزِلَ
  • مَعَهُۥٓ
  • ۙ
  • أُو۟لَٰٓئِكَ
  • هُمُ
  • ٱلْمُفْلِحُونَ
  • Muhammad Habib Shakir: Those who follow the Messenger-Prophet, the Ummi, whom they find written down with them in the Taurat and the Injeel (who) enjoins them good and forbids them evil, and makes lawful to them the good things and makes unlawful to them impure things, and removes from them their burden and the shackles which were upon them; so (as for) those who believe in him and honor him and help him, and follow the light which has been sent down with him, these it is that are the successful.
  • Abdullah Yusuf Ali: "Those who follow the messenger, the unlettered Prophet, whom they find mentioned in their own (scriptures),- in the law and the Gospel;- for he commands them what is just and forbids them what is evil; he allows them as lawful what is good (and pure) and prohibits them from what is bad (and impure); He releases them from their heavy burdens and from the yokes that are upon them. So it is those who believe in him, honour him, help him, and follow the light which is sent down with him,- it is they who will prosper."
  • M.Pickthall: Those who follow the messenger, the Prophet who can neither read nor write, whom they will find described in the Torah and the Gospel (which are) with them. He will enjoin on them that which is right and forbid them that which is wrong. He will make lawful for them all good things and prohibit for them only the foul; and he will relieve them of their burden and the fetters that they used to wear. Then those who believe in him, and honour him, and help him, and follow the light which is sent down with him: they are the successful.
  • Amatul Rahmân Omer: `Those who follow this perfect Messenger, the Arab Prophet whom they find described in the Torah and the Evangel which are with them, who enjoins upon them that which is right and forbids them that which is wrong, and who makes lawful for them all the pure and good things, and makes unlawful all the impure and bad things, and who relieves them of their heavy burden and shackles that weigh them down. Indeed those who believe in him and honour him and serve him and follow the light that has been sent down with him, it is these who will attain their goal.´
  • Maulana Mohammad Ali: And ordain for us good in this world’s life and in the Hereafter for surely we turn to Thee. He said: I afflict with My chastisement whom I please, and My mercy encompasses all things. So I ordain it for those who keep their duty and pay the poor-rate, and those who believe in Our messages --
  • Time Call
    Actual