Muhammad Habib Shakir: And whatever alms you give or (whatever) vow you vow, surely Allah knows it; and the unjust shall have no helpers.
Abdullah Yusuf Ali: And whatever ye spend in charity or devotion, be sure Allah knows it all. But the wrong-doers have no helpers.
M.Pickthall: Whatever alms ye spend or vow ye vow, lo! Allah knoweth it. Wrong-doers have no helpers.
Amatul Rahmân Omer: Whatever things worthy to be spent you spend and whatever vow for the performance of non obligatory act of goodness you take, Allah knows it well. As for the wrongdoer they shall have no helpers.
Maulana Mohammad Ali: And whatever alms you give or (whatever) vow you vow, Allah surely knows it. And the wrongdoers shall have no helpers.